“琴の海、真珠の海の物語”
-大村湾、東と西を繋ぎ海に眠る記憶を呼び戻す-
2019.11.01-10
琴の海の東と西にて10日展示、レクチャー、ダンス、ワークショップなどで琴の海、真珠の海の物語を表現しました。それぞれの出来事の写真をまとめました。本当に沢山の方々のご協力により開催できました。心より感謝致します。
–
“The Koto Sea, Tales of the Pearl Sea”
– Omura Bay, Recalling the memories asleep below waters linking East and West-
Connecting between East and West in the Koto Sea, we presented “The Koto Sea, Tales of the Pearl Sea” with several works, installation, lecture, dance and workshop in 10 days. Here I selected photos of each stories. …..From the bottom of my heart, I am grateful for your cooperation and effort.
more info. —> http://kotosea.com
–
East side: 2019/11/04 at 旧松屋旅館(松原宿)
ワークショップ『青と真珠の万華鏡』
グラスブロワー 瑠璃庵・竹田礼人
始まりは海であり、ここから全ての物語は生まれた。
ガラスは海の砂から生まれ、あこや貝は海に抱かれ美しい破片となる。
海の青には様々な色が隠れている。私達は、この世界のほんの一握りのシーンを目に見えるように現実として捉えているだけ。本当の美はいつも隠れている。
ガラス越しの小さな世界は、くるくると常に変容し、留まることなく万華の世界を映し出す。
–
WORKSHOP “A Kaleidoscope of Blue and Pearls”
by Glass blower Ayato Takeda / RURIAN GLASS STUDIOS, INC.
at Former Matsuya-ryokan
In the beginning there was the sea, and from the sea all stories begin. Glass originates from sea sands, and Akoya oysters are fragments embraced by the sea. There are many colors hidden in the blue of the sea. Since what is visible to our eyes, and what we call “reality,” is but a limited sample of the vastness of the world, true beauty will always be hidden from us. Turning and turning, always changing, never resting, the small world of glassmaking expresses the kaleidoscopic nature of existence.
–
Photo: Junpei Kawasaki