47023758_2208047239463953_760102550174171136_n

47378555_295189087787342_6063380849896718336_n

47389744_558493191278318_5330196599228334080_n

47322218_489686921523644_6046839771198652416_n

R0000559s

47079582_1138007036357626_1860542213008654336_n

R0000560s

47250990_2214576025420471_4374852240301621248_n

47067079_2099463213717473_8366556035879534592_n

47181417_325632811602296_4034552038590251008_n松田真珠養殖の松田氏@九十九島の養殖場 いつも大変お世話になる松田氏。この日は冬とは思えないよいお天気で風がなく海日和。海の上の真珠小屋を訪れました。浜揚げの時期ここで真珠を海から出す作業をし、大村湾に持ち帰り珠出しをします。お弁当を持って船に乗り、一日この小屋にて作業です。見せていただくために採った真珠は、塩をつけて揉み綺麗にしました。

Matsuda pearl farm @ Kujūku Islands: Mr. Mastuda has taken so much care with the acoya project and I really appreciate his efforts and wish to thank him from the bottom of my heart.
It was a wonderful still day, very warm no hint of winter. It was so beautiful  for sailing we visited at the Mr. Matsuda’s pearl hut floating out at sea.  During the harvest season, they bring their lunch and spend whole day there. The last picture shows the clean pearls after washing them pearls with salt.

 

47124528_330308097803611_2439460764642181120_n

47161662_269359170413957_6603635508931198976_n

47325101_654307311650512_2840920544734347264_n冷水岳のテッペンより。真珠の海が広がっています。九十九島から平戸まで見えます、本当に誰もいなーい、とてもよい眺め。黄砂とPMで霞んでました。左のほうには松田さんの真珠島も少し見えます。

From the peak of the Reisui mountain.  The view of the pearl sea  below , and the islands of Hirado and Kujūku. it was so very beautiful but also quite remote, we were all alone there. Sadly the view was largely overshadowed by lots of yellow sand and airborn dust from China. On the left side, we could see the Mr. Matsuda’s island.

 

47250472_208686676711461_4658393895145570304_n

47222045_547318522408252_8498139192285462528_n

47350624_2165346780356829_6285171715521642496_n

47304810_2033942256728192_4537620144926490624_n

47322195_2500009950225367_6326640685621444608_n

47370998_332141804272274_5137627913696313344_n

47203025_370534107015157_8392399021603291136_n

47278269_900640166801740_3124463964809854976_n

Screen Shot 2018-12-11 at 18.13.04
川口真珠さん。テキパキとお仕事される奥様、ユニークなご主人。人懐こく挨拶してくださるスタッフの方々。ここでは作業中の採れたて真珠の貝柱をいただきました。海の塩味が効いていて美味しい。ここはあと少しでもう平戸。小さな入江と島々、真珠の養殖場があるところは人口少なく、しかしながら静かな美しい風景が広がる場所です。海は満遍なく豊かさを運んでくれます。なのに水辺をコンクリートで埋めて海辺の生き物が住めなくなる、生態系が崩れる・・・人間も自然も困る・・・近代の人間は不思議なことばかりしてきています。

Kawaguchi Pearl farm: This farm is run by a couple,the husband is quite a character, his wife, busy and alert but always with a smile. The stuff are friendly too. When we visited there, they were working on packing scallops so we ate just salt of the sea and it was delicious. The location of the pearl farm is in a very calm, and secluded cove sounded by lovely landscape. Even in the such a location where the sea bring riches evenly,  human fill in the shore with concrete and sea-life ecosystem is destroyed.
Human is in modern times act strangely toward nature, inflicting damage seemingly without care.

 

47102768_589510248165712_5450270574720843776_n

47207748_361587571263136_7083943694507704320_n

47394768_336497113609686_75330844448784384_n

47292467_258430321505988_1978810945027178496_n

47261109_355297391898280_2934945504921911296_n

47375702_323283335171178_1436356180405387264_n

9.9 B伊藤真珠養殖場さん。私たちが着いた時には一日の仕事がもうほぼ終わりでした。ピンク色に染まる空に飛行機雲が流れていました。冬の夕暮れは早く、あっという間に日が沈む。
そして広がる静寂。採れたての真珠をお互い見せながら今年の真珠の具合をお話している松田氏と伊藤氏。私は何もかもピンクになった夕暮れのいろがあまりにも美しく’ドカス’と書かれた個性的な真珠を一握り、空の下で写真をとりました。夕暮れのピンクが重なる真珠、秘密の魔法がかかったようです。

Ito Pearl farm:When we arrived the work of the day had almost finished. Sunset was quite early as the sun goes down very quickly in winter. After the sunset I saw an airplane track through the sky as it changed to pink. The area felt surrounded by thick silence….  Mr. Ito and Mr. Matsuda were discussing the condition of the pearls this year and the sky was so lovely with the color of the pink twilight. I grabed a handful of the pearls labelled ‘leave aside’ and we took  pictures under the pink sky.  The pearls seem magically alive in the sunset light.

Photo:Junya Igarashi

 

acoya_logo_blue_k49
freshly -harvest pearls
winter 2018

今年の冬に採れたばかりのあこや真珠のオーダー会を行います。12月は浜揚げと呼ばれる真珠の収穫の季節です。冬の寒さで真珠が最も美しく輝く時と言われます。この凍える寒さの中、真珠の養殖業の方々は連日 黙々とお仕事をされています。採れたばかりの真珠は潤いを含み、活き活きとして愛おしく生命の美しさを感じます。海から生まれた偶然の命は、どれ1つとして同じ色、形はありません。’acoya’ はこのように1つ1つがユニークなあこや真珠を中心に紹介しています。この真珠の様々な物語をお伝えする‘真珠をめぐる物語’のお話会も行います。是非、長崎の海からの宝物を探しにお越しください。

 

‘acoya’ will hold a special ordering event for Akoya pearls freshly harvested in the winter of 2018. December is the traditional harvest season and is called ‘ Hama-age’. It is said that pearls become most brilliant with cold of winter and in this such a cold atmosphere, the akoya farmers have worked silently. The fleshly- harvested pearls are moist with vitality and loveliness, each with unique color and form, a fortuitous life born from the sea. ‘acoya’ presents unique akoya pearls, each one a different type of life.

I would like to share with you some of their stories, so I will present “ A story of the pearls”on 22th Dec.2018.
Please attend to discover the treasures born in the sea of Nagasaki. I look forward to seeing you there!

 

会期/PERIOD
2018.12.21(Fri)-24(Sun)

トーク/Talk
2018.12.22 (Sat) 17:30-18:30
‘真珠をめぐる物語/ a story of pearls’

開館時間
14:00-20:00

場所/Venue
K&K
港区西麻布3-13-15 K plaza B2
B2 K plaza 3-13-15, Nishiazabu Minato-ku Tokyo Japan


お問い合わせ
/contact
C[at]candheart.com

acoya Production: C&  http://www.candheart.com/index.html